Comentário sobre Baba Metzia 10:1
הַבַּיִת וְהָעֲלִיָּה שֶׁל שְׁנַיִם שֶׁנָּפְלוּ, שְׁנֵיהֶם חוֹלְקִים בָּעֵצִים וּבָאֲבָנִים וּבֶעָפָר, וְרוֹאִים אֵילוּ אֲבָנִים הָרְאוּיוֹת לְהִשְׁתַּבֵּר. אִם הָיָה אֶחָד מֵהֶן מַכִּיר מִקְצָת אֲבָנָיו, נוֹטְלָן וְעוֹלוֹת לוֹ מִן הַחֶשְׁבּוֹן:
Uma casa e um andar superior pertencendo a dois, [a casa pertencente a um e o andar superior, a outro], que caiu —ambos dividem a madeira, as pedras e o solo, [não sendo reconhecíveis quais pedras pertencem ao alto e quais ao baixo], e medimos quais pedras teriam sido quebradas. [Se a casa se dobrou em sua fundação e desabou, pode-se supor que as pedras mais baixas quebraram; e se a parte superior do muro cair para fora, (pode-se supor que) as pedras superiores foram quebradas, tendo caído de uma altura, e as inferiores estão intactas. Quanto a "ambos se dividem", acima, trata-se de um exemplo em que o muro caiu à noite e as pedras foram imediatamente limpas, de modo que não era possível determinar se ele caía por flambagem e as pedras inferiores se rompiam ou se caíam. por um golpe e as pedras superiores se partiram.] Se um deles reconheceu algumas de suas pedras [e estavam intactas], ele as pega e elas são deduzidas da conta (a outra levando pedras inteiras contra elas). [ ("ele os aceita") como quando o outro admite para alguns deles, e sobre os outros, ele diz: "Eu não sei", pois, como ele admite para alguns, está sujeito a um juramento da Torá—mas ele não pode jurar (sem saber); e quem é jurado, mas não pode jurar, paga. Mas se ele dissesse sobre todos eles: "Eu não sei", ele jura que não sabe e compartilha da mesma forma com o colega.]
Explore comentário sobre Baba Metzia 10:1. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.